Dan Rudolph
Senior HTF Member
- Joined
- Dec 30, 2002
- Messages
- 4,042
Disney releases seperate spanish editions a lot of the time. There were already 3 5.1 tracks and somethign would have had to give to add another.
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Is everyone else who experiences the "audio glitch"/"layer change" at the end of the new song having a line of dialogue from Mufasa cut out? I noticed it when I watched the beginning of the "special edition" but I didn't notice it when I watched the "theatrical edition." Any insight?This seems to be getting lost in all the debate over the changes to the animation. I have also had the same problems with both versions of the film (Pioneer DVD717 player), resulting in a line of dialogue from Mufasa being cut. I assume the lack of reports on this means that this is not affecting many DVD players.
I have also had the same problems with both versions of the film (Pioneer DVD717 player), resulting in a line of dialogue from Mufasa being cut. I assume the lack of reports on this means that this is not affecting many DVD players.I have the same problem.
I am using a Bravo D1 DVD player.
Complaint: Why not a Spanish language track? French and English only? Wha?A lot of studios do this. They figure that a Spanish language track on the Region 4 DVDs (Central & South America) is good enough.
-Lyle J.P.
An interesting note: I paused the "SEX" scene (in which dust or pollen flying into the air spelled the word on theatrical prints and the original laserdisc releases), and the "E" is still there. The "S" is now backwards, though, and the X has been smudged so that it's no longer an X. Note that the "E" is a backwards 3, which makes it fairly clear it is not an F, at least to my eye -- so I do believe the word was originally "SEX", and not "SFX". Parents who don't like that (it was only discernable for a couple of frames, and therefore couldn't be read without pausing the sequence) needn't worry, though -- as explained, the word is no longer there on the DVD, only the middle letter and a reverse of the first.I just finished watching this and I was about to ask about that, as I was trying to show it to my girlfriend but couldn't see it. I remember it being pretty apparent in earlier versions
The bitrate is somewhat low for an animated title, this is likely due to including two versions of the filmThere aren't two versions on the disc, the new song is just added in by branching, so there is only one full version on there unlike BatB.
Chris
There aren't two versions on the disc, the new song is just added in by branching, so there is only one full version on there unlike BatB.There's more to it than that; there is a ton of duplicate footage.
In fact, the entire theatrical cut (title 36) can be extracted to only take up 3.8GB including all four soundtracks.