Senior HTF Member
- Jul 3, 1997
- Real Name
- Ronald Epstein
Apparently one of the licencors that owns a chunk of Felini's catalog elected to not play along. I suspect we'll see the same problem if Criterion tries to do a Goddard set.Yes, I'm very surprised at the content. I thought this was going to a career-spanning collection like the Bergman set. Even as is, I'll still take it!
Granted I saw Satyricon when it opened way back during the Roman Empire, and it was in Puerto Rico. The print shown was dubbed into English with Spanish subtitles. The subs had nothing to do with the English dub. Nothing. A few years later, I saw the film in NYC, in Italian with English subs (I know and speak Italian), I realized that the Spanish subs in the Puerto Rican print were a translation of the Italian dialogue. The English dub was a complete misrepresentation of the Italian dialogue. Just sayin'.I would like more information about the availability of dubbed English tracks on these films. Fellini did oversee most of them as he didn't usually use sync sound al the limes in his later films. I was very disappointed that the English track was not included in the Criterion release of Fellini Satyricon as this is a very talky film and must be speed read to keep up.