Sean Campbell
Second Unit
- Joined
- Dec 6, 2002
- Messages
- 298
Anyone else as annoyed as I am at the fact that Toho won't put English subtitles on their sci fi DVDs? ( Godzilla, Rodan, The Mysterians etc... )
Ever since I was a kid I've been a big fan of these movies. They were always bright and colourful, had huge special effects scenes that bordered on the epic and always had great scores. ( Akira Ifukube is God! )
As time went on and I grew older I realised that there was more to these movies than met the eye. Why did it look like scenes were missing? Why did the voices not match the mouth movements of the actors? The sad fact was that these productions had suffered at the hands of the distributers, hacked to pieces and mangled to such an extent that their quality was considerably drained. For years I've wanted to see high quality, letterboxed and subtitled editions of the original cuts.
But sadly, the otherwise great Japanese releases are lacking in English subtitles :frowning: Now, I understand that these discs are intended for the Japanese market - but then again, so are the Gamera DVDs and the Hayao Miyazaki ones, both of which feature English subs.
The thing is, I'm not alone in my desire to see these movies as originally intended. I'm willing to bet that almost every Godzilla fan would kill for proper editions on disc. So why didn't Toho add English subs... make the discs region 0 so they could be played worldwide? Don't they realise that they're sitting on a potential goldmine?
BTW, for those who speak Spanish, the original 1954 cut of Godzilla ( sans Raymond Burr ) is available in Spain and subtitled in Spanish. You can pick it up from www.dvdgo.com
Ever since I was a kid I've been a big fan of these movies. They were always bright and colourful, had huge special effects scenes that bordered on the epic and always had great scores. ( Akira Ifukube is God! )
As time went on and I grew older I realised that there was more to these movies than met the eye. Why did it look like scenes were missing? Why did the voices not match the mouth movements of the actors? The sad fact was that these productions had suffered at the hands of the distributers, hacked to pieces and mangled to such an extent that their quality was considerably drained. For years I've wanted to see high quality, letterboxed and subtitled editions of the original cuts.
But sadly, the otherwise great Japanese releases are lacking in English subtitles :frowning: Now, I understand that these discs are intended for the Japanese market - but then again, so are the Gamera DVDs and the Hayao Miyazaki ones, both of which feature English subs.
The thing is, I'm not alone in my desire to see these movies as originally intended. I'm willing to bet that almost every Godzilla fan would kill for proper editions on disc. So why didn't Toho add English subs... make the discs region 0 so they could be played worldwide? Don't they realise that they're sitting on a potential goldmine?
BTW, for those who speak Spanish, the original 1954 cut of Godzilla ( sans Raymond Burr ) is available in Spain and subtitled in Spanish. You can pick it up from www.dvdgo.com