Osato
Senior HTF Member
- Joined
- Feb 7, 2001
- Messages
- 8,247
- Real Name
- Tim
“Listen Betty, don’t start up with your white zone s**t again.”
Good Times !“Listen Betty, don’t start up with your white zone s**t again.”
Airplane! and The Naked Gun were the pinnacle of these movies. But Leslie Nielsen started to think of himself as a comedian after that and "played funny" more and more as he continued to make comedies, rather than his dead serious approach that made these two films so much funnier.
Not true.Your 4K TV will do an upconvert on the 2K blu ray that will be as good as the online digital 4K version (that itself is just an upconvert).
i would only look towards the digital 4K version if it had an HDR/DV pass that was noteworthy.
Appears to be the same transfer. But in a steelbook.
I haven't watched Airplane (or, as we know it, Flying HIgh) for years. The humour is very poor taste indeed. Deliciously so. Can't wait to revisit it.
It might surprise you to learn that movies sometimes get different titles for their overseas theatrical run. Of course, the real fun starts when films are given local language titles, which don't resemble the original at all. In Norway, we used to have extremely ridiculous Norwegian movie titles, which were so bad, they were even better than the original. Airplane! = Help, We're Flying! Obviously, this was a sure-fire recipe for success, because just about every US comedy in the '80's had "Help", in front of it. This Is Spinal Tap = Help, We're In The Pop Business! National Lampoon's Vacation = Help, We Have To Go On Holiday (no exclamation mark). "Help" was comedies, but "Operation" was used for thrillers: Die Hard = Operation Skyscraper. No one knew how to sell Steven Spielberg's 1941 anywhere and neither did they in Norway. 1941 = Excuse Me, Where Is Hollywood? And because Norwegians were really clueless in the old days: You Only Live Twice = James Bond In Japan. Yeah - that's sounds exciting, honey Sadly, Norwegian film distributors realised in about 2014 that most of the population now can understand English, so they no longer release English-titled films with a Norwegian translation. That's a real shame. I wonder what they would have translated Tenet with? Operation End Of The World?Flying High?
I’m aware of that happening. Never heard about Airplane being calling Flying high.
It might surprise you to learn that movies sometimes get different titles for their overseas theatrical run.
Maybe 'Flying High' was Australia-only.
Airplane! and The Naked Gun were the pinnacle of these movies. But Leslie Nielsen started to think of himself as a comedian after that and "played funny" more and more as he continued to make comedies, rather than his dead serious approach that made these two films so much funnier.
I watched that when I was a kid - I don't think I've thought about it for 40 years.We had a short-lived TV series in the US called "Flying High" in the late 70s...
I watched that when I was a kid - I don't think I've thought about it for 40 years.