The official review thread on this title has been archived, so I'm opening this one. I finally had an opportunity to see this terrific film via Netflix...a lovely drama written by the great Hayao Miyazaki and directed by his late protege Yoshifumi Kondo. As I often do with the Disney releases of the Ghibli films, I actually watched it through in both its original Japanese and then English-dubbed version. In doing so, though, I came across a seemingly major error... As usual, Disney provides the original-language credits on the Japanese version via seemless brancing. However the end titles in this case are severely zoomed/cropped. It's easy to see, as the unique design of the credits has various characters from the film moving and interacting on a street across the top of the frame as the sky changes to reflect the time of day. A couple of minor plot threads are even resolved, if you watch closely. On the Japanese version, though, you can only see people from the waist-down, and the sky isn't visible at all. A pity, as the original Japanese is defintely the way to go in the case of this particular film.