-

Jump to content



Photo
- - - - -

Movies with different names Internationally


This topic has been archived. This means that you cannot reply to this topic.
36 replies to this topic

#1 of 37 Nick Sievers

Nick Sievers

    Producer

  • 3,481 posts
  • Join Date: Jul 01 2000

Posted September 02 2004 - 10:45 AM

I've always wondered why some films are released under different names on the International Market. A few examples in the past couple of years:

13 Going on 30 - Suddenly 30
The Rundown - Welcome to the Jungle
Saving Silverman - Evil Woman
Joy Ride - Roadkill


At first I thought it was a film with a similar title is being released around the same time but I doubt something like 13 Going on 30 is coming out soon. I also noticed that most of the renamed titles are usually the Working Title of a film.
Top 10 Film Lists: 2000, 2001, 2002, 2003, 2004
Film Lists: 2001, 2002, 2003, 2004, 2005

#2 of 37 Haggai

Haggai

    Producer

  • 3,883 posts
  • Join Date: Nov 03 2003

Posted September 02 2004 - 11:40 AM

This is very common everywhere. I know it happens all the time in Israel, where I have a lot of family. Sometimes it makes sense if the title doesn't quite translate directly into a foreign language, but changing the name for another English-speaking market seems a bit weird.

Then there's the occasional movie that doesn't have its name translated, but should, with perhaps the primary example being The 400 Blows. It does mean something fairly specific in French, from what I understand, maybe "raising hell," but it obviously means nothing at all in English. And although the changed name is usually worse than the original, there are also happy exceptions to that--one of my favorite Kurosawa movies was "Spider's Web Castle" in Japanese, an OK title, but not nearly as cool as the awesome "Throne of Blood." Maybe your observation explains why the changed title is so often worse, Nick--they're going with an earlier or working title, even though they were able to come up with a better one over time.

#3 of 37 Bill Williams

Bill Williams

    Screenwriter

  • 1,699 posts
  • Join Date: May 28 2003

Posted September 03 2004 - 01:47 AM

Another example is "Star Trek IV: The Voyage Home". In overseas markets it had a four-minute prologue tacked onto the start of the film (compiled from II and III), followed by the film as we know it, but it was titled "The Voyage Home: Star Trek IV" for the overseas markets.
"I have in my heart what it takes to run with the big dogs in this life, and nobody can say otherwise."

"Attention all personnel. Tonight's movie is a holdover from last week and will be shown right after supper, which is also a holdover from last week."

#4 of 37 Angelo.M

Angelo.M

    Producer

  • 4,007 posts
  • Join Date: Aug 15 2002

Posted September 03 2004 - 03:24 AM

Very common, almost a rule, in martial arts films, which frequently have several names.

#5 of 37 Richard Kim

Richard Kim

    Producer

  • 4,389 posts
  • Join Date: Jan 29 2001

Posted September 03 2004 - 03:32 AM

Peter Jackson's splatter film Braindead is called Dead Alive in the US.

#6 of 37 Rob Gardiner

Rob Gardiner

    Screenwriter

  • 2,950 posts
  • Join Date: Feb 15 2002

Posted September 03 2004 - 06:21 AM

A HARD DAY'S NIGHT is known, in France, as QUATRE GARCONS DANS LE VENT aka "FOUR BOYS ON THE WIND".

#7 of 37 Haggai

Haggai

    Producer

  • 3,883 posts
  • Join Date: Nov 03 2003

Posted September 03 2004 - 07:05 AM

I hope that makes at least some sense in French. Posted Image

#8 of 37 Dan Rudolph

Dan Rudolph

    Producer

  • 4,042 posts
  • Join Date: Dec 30 2002

Posted September 03 2004 - 08:03 AM

Bend It like Beckham was called "Kick It like Beckham" in Germany and "Jugando con el destino" in Argentina, which translates as "Playing with Destiny."
My Collection

#9 of 37 Simon Massey

Simon Massey

    Screenwriter

  • 2,061 posts
  • Join Date: Aug 09 2001
  • Real Name:Simon Massey
  • LocationKuwait

Posted September 03 2004 - 08:51 AM

The Ref with Kevin Spacey and Denis Leary is called Hostile Hostages in the UK for some reason

#10 of 37 Scott Weinberg

Scott Weinberg

    Lead Actor

  • 7,482 posts
  • Join Date: Oct 03 2000

Posted September 03 2004 - 10:28 AM

Airplane! / Flying High
Spaceship / The Creature Wasn't Nice
The Road Warrior / Mad Max 2

#11 of 37 GeorgePaul

GeorgePaul

    Second Unit

  • 274 posts
  • Join Date: Aug 01 2004

Posted September 03 2004 - 11:31 AM

Hoosiers/Final Shot (U.K.)

You Only Live Twice/The Dead Slave (Japan)

"Film is not created in a vacuum. Rather, it results from a combination of forces and personalities, coupled with limitations of time, budget, and technology, which all converge in a way that is unique to a moment in time."--Robert Wise

#12 of 37 David_Blackwell

David_Blackwell

    Screenwriter

  • 1,435 posts
  • Join Date: Jan 30 2004

Posted September 03 2004 - 04:17 PM

The Order is known as Sin Eater in the UK.

The Road Warrior is the US title for Mad Max 2.
ENTERLINE MEDIA (entertainment articles and DVD/Movie/TV show reviews)

#13 of 37 andrew markworthy

andrew markworthy

    Producer

  • 4,766 posts
  • Join Date: Sep 30 1999

Posted September 03 2004 - 07:19 PM

If I remember correctly, The Draughtsman's Contract was renamed Death in an English Garden in France. This was a deliberate reference to an earlier French film, Death in a French Garden, which shared a similarity in an aspect of the plot.

Quote:
The 400 Blows. It does mean something fairly specific in French, from what I understand, maybe "raising hell," but it obviously means nothing at all in English.

Haggai, bless you, you clearly have led a rather purer life than me. Actually the title does mean something, but it isn't quite the meaning that perhaps Truffaut intended. Posted Image

Quote:
The Ref with Kevin Spacey and Denis Leary is called Hostile Hostages in the UK for some reason

Quite probably because the phrase 'the ref' in Brit English colloquial language means 'the referee' in a soccer game.

Quote:
Hoosiers/Final Shot (U.K.)

Brits wouldn't have a clue what 'Hoosiers' meant (it's the nickname for people from a certain part of the country, isn't it?).

#14 of 37 Scott Weinberg

Scott Weinberg

    Lead Actor

  • 7,482 posts
  • Join Date: Oct 03 2000

Posted September 03 2004 - 07:31 PM

Yup. People from Indiana.

#15 of 37 Matt Stone

Matt Stone

    Lead Actor

  • 9,070 posts
  • Join Date: Jun 21 2000

Posted September 03 2004 - 09:13 PM

Yah, hicks like me and Seth Paxton Posted Image
In Heaven, everything is fine.
[ 2006 Films | 2005 Films | 2004 Films | 2003 Films | YMDB Top 20 ]
[ Star Wars | Sideshow | HT | DVDs | LDs | AIM: Maulrat87 ]

#16 of 37 Dominik Droscher

Dominik Droscher

    Supporting Actor

  • 532 posts
  • Join Date: Sep 11 2000

Posted September 03 2004 - 11:47 PM

Mean Girls is called Girls Club in Germany.

#17 of 37 Haggai

Haggai

    Producer

  • 3,883 posts
  • Join Date: Nov 03 2003

Posted September 04 2004 - 01:29 AM

Quote:
The 400 Blows. It does mean something fairly specific in French, from what I understand, maybe "raising hell," but it obviously means nothing at all in English.


Quote:
Haggai, bless you, you clearly have led a rather purer life than me. Actually the title does mean something, but it isn't quite the meaning that perhaps Truffaut intended. Posted Image


Well, yeah, of course there's that, but then it would have been a very different kind of movie! It is one of those movies where if there was a porno take-off of it (and I don't even want to think about what that would consist of), they wouldn't have to change the title at all.

#18 of 37 andrew markworthy

andrew markworthy

    Producer

  • 4,766 posts
  • Join Date: Sep 30 1999

Posted September 04 2004 - 04:02 AM

In fact, at the time Truffaut's movie came out, the phrase didn't have any sort of meaning in Brit slang. Ditto 'head'. Both are fairly recent additions to Brit slang.

#19 of 37 MatthewLouwrens

MatthewLouwrens

    Producer

  • 3,031 posts
  • Join Date: Mar 18 2003

Posted September 04 2004 - 02:21 PM

The first time I was aware of this issue was when I learned the film released in NZ as California Man was actually Encino Man.

Having just arrived back from holiday in Australia, I was surprised to see 13 Going On 30 was called Suddenly 30 in Austrlia. Especially since we had it in NZ under its original title. (Plus, I just think 13 Going On 30 is a better title.)
Films watched in 2005 / 2006 / 2007 / 2008 / 2009 / 2010 / 2011
AFI Top 100 lists: Movies, Thrills - Completed / Laughs - 23 to go
Passions - 39 to go / Heroes & Villains - 10 to go / Songs - 42 to go

#20 of 37 RodneyT

RodneyT

    Stunt Coordinator

  • 138 posts
  • Join Date: Nov 17 2003

Posted September 04 2004 - 03:22 PM

Doesnt changing a movies title often have something to do with avoiding any kind of bad publicity? A film with little or no commercial success in its country of origin could be slipped in under a different name and make some money before people figure out whats going on?

In 13 Going on 30 (Suddenly 30 here in Australia) i think that would make perfect sense. Dreadfully lame film.
I once stood out from the crowd. Now, I am trying desperately to get back in.


Back to Movies (Theatrical)



Forum Nav Content I Follow