Frank@N
Screenwriter
- Joined
- Sep 12, 2002
- Messages
- 1,718
I was watching Hidalgo and noticed this annoying problem.
Foreign language subtitles that must have been in the film element for theaters were replaced with player-generated subtilties on DVD.
Not only does it look worse, but it also prevents you from enabling the english subtitles (since you can't have two subtitles tracks running simultaneously).
I thought this was a unique problem with Hidalgo, but I just read that Fargo SE has the same issue.
In the quest to get better film elements for video transfer, are studios going back to early print copies without subtiles in the element?
How common is this problem on DVD?
Foreign language subtitles that must have been in the film element for theaters were replaced with player-generated subtilties on DVD.
Not only does it look worse, but it also prevents you from enabling the english subtitles (since you can't have two subtitles tracks running simultaneously).
I thought this was a unique problem with Hidalgo, but I just read that Fargo SE has the same issue.
In the quest to get better film elements for video transfer, are studios going back to early print copies without subtiles in the element?
How common is this problem on DVD?