Robert Durand
Auditioning
- Joined
- Nov 28, 1999
- Messages
- 8
I normally listen to movies and television series in their correct language (original), but sometime come a series that can be listen in more language without problem.
Those series are not " dub" but are more rewrite. It use local reference (political, geographical, etc). The drawback is that normally it only works in the same country.
The Simpsons are one of those series. I can listen to an English version or a French version (French from Quebec) anytime.
But FOX put the French version from France on the DVD.
So, I cannot listen to the French track, only the English one. I personally know nobody who wants French from France on a region 1 DVD. And no, French from France and from Quebec is two different things in that kind of series.
My question is: Why ?
(Excuse my English, I read more that I write!)
Those series are not " dub" but are more rewrite. It use local reference (political, geographical, etc). The drawback is that normally it only works in the same country.
The Simpsons are one of those series. I can listen to an English version or a French version (French from Quebec) anytime.
But FOX put the French version from France on the DVD.
So, I cannot listen to the French track, only the English one. I personally know nobody who wants French from France on a region 1 DVD. And no, French from France and from Quebec is two different things in that kind of series.
My question is: Why ?
(Excuse my English, I read more that I write!)