Separate names with a comma.
Discussion in 'Archived Threads 2001-2004' started by Andrew Pratt, Sep 20, 2002.
A co-worker is going to a wedding and needs a gaelic toast to the bride...anyone know of any?
"Erin Go Bra-less!"
Have no clue, but a search turned up this:
Mille failte dhuit le d'bhreid,
(Meel-uh fal-tchuch ditch leh d'vre-dj)
Fad do re gun robh thu slan.
(Fad-do reh koon rov u slanh)
Mo ran la ithean dhuit is sith,
(Moh-ran lah-ich-un ditch is sih)
Le d'mhaitheas is le d'ni bhi fas.
(Le d'va-hes is leh d'ni vi fas).
It translates to:
A thousand welcomes to you with your wedding veil,
May you be healthy all your days.
May you be blessed with long life and peace,
May you grow old with goodness, and with riches.
Found it through google at http://www.geocities.com/Paris/Musee...dingtoast.html
Wow. You need a pronunciation guide to help with the pronunciations.
I'd just put some old-school Enya on the jukebox and be done with it!
thanks bill I found that one as well.
When I first read the title of this thread, I thought it said "garlic wedding toast."
Garlic toast sounds pretty good. Isn't Gaelic a form of early German or am I waaaaaaaaaaaay off base here?
I thought Gaelic was also spoken in Ireland, or am I wrong about that?
This is where it gets confusing, Stephen. The traditional Irish language is sometimes referred to as Gaelic, but the "real" Gaelic is Scottish. They're different languages, though they share some structure etc.
As far as I'm aware, if you're talking about Gaelic, it's the Scottish Gaelic you're talking about.
From the ACGA's website:
Thanks Brian. After I posted, I realized I had never heard of German Gaelic, but I had heard of Scottish and Irish Gaelic. My bad.