Will Krupp
Senior HTF Member
Isn't the DVD English only? The Criterion Channel's version is in the original Italian. Most people were dubbed anyway.
Can the Italian language version really be considered original or any more authentic than the English language version? As others mentioned, most Italian movies were recorded without sound and then post dubbed into whatever language was necessary, with most of the dialogue on-set spoken in English.
THE DAMNED is a rarity in that there actually IS on-set sound recorded when they're outside of Cinecitta for a good portion of it. Whatever house was being used as the replacement for Visconti's preferred location at the Krupp family's Villa Hugel (the company was denied permission to shoot there, someone must have read the script) was obviously soundproofed (or remote enough) and most everything shot inside the house (with the exception of heavily accented performances like Italian Umberto Orsini as Herbert or German Reinhard Kolldhoff as Konstantin) has organic sound. Even most of the non native English speaking actors are speaking English throughout the movie. To me, it seems silly to prefer it to be dubbed into Italian by voice actors and then have subtitles added to it so it feels more authentically foreign. Only a fraction of the actors (I think Orsini, the actress playing the governess, and the young actresses playing the children) was even Italian.
Didn't I read somewhere that Visconti's preference for this one was the English language version? Am I making that up?
Seeing that Visconti rather obviously used the Von Essenbecks as stand-ins for the Krupp Family, you can imagine that this has long been a favorite of mine. Yes, it's operatic and WAY over the top but I can't help but love it.
Last edited: