Sorry for being late to the dub discussion.

Quote:
| Some of you guys may know me as a sub watcher... but there are still some shows I prefer dubbed... |
So the TRUTH comes out! You now have no right to chastise me for watching dubs.

Quote:
| Yes, I'm coming out of the closet- I admit- If the dub is halfway decent I prefer over subs. |
FINALLY! Some who agrees with me!


Quote:
| Good dubs are still far and few between and most of them are just plain bad |
That is not true. I have only heard one dub that has made me want to slit my throat. That dub would be Orphen. Geez! How bad can a dub get?!
Quote:
| I actually listen to the dub for Crest/Banner of the Stars *ducking the flame attacks*. Since I started watching it that way a couple years back (one of my first animes since I gave up watching in the late 90s), it doesn't seem right to watch it any other way. |
Well, I think that the Crest of the Stars dub is kind of dry and boring sometimes, but I still love it! Probably because if it wasn't for that dub, then I would not be into anime. Actually, I have tried watching the subtitled version, and it just did not feel right to me for some reason...
Quote:
| As anti dub I may seem, I actually support dubs in the sense that they will broaden the audience *and customer* base, leaving the distributers a chance to bring lesser known series. |

to you Woo, because that statement is so true!
Quote:
| I will NEVER watch the Spirited Away dub after watching the doc that accompanied it on the first disc |
You can't judge the whole dub based on one little thing that the translators said.
Quote:
| I don't mind if they try to American-ize things at all for the dubs, with pop culture references, etc |
Now that I think about it, I agree with you. Afterall, I don't understand most of the Japanese cultural stuff, so it's useful to me others like me who do not know what the references are.
Rob, I understand the whole English teacher issue. That's pretty stupid that they did that, but still, it's only a very small portion of the whole episode. But what is so bad about this "Southern accent syndrome" with the Osakan? What in the world are you referring to? Why is this a problem?!

So, in a nutshell, I watch dubs for a few reasons...
1. It allows me to focus on the animation rather than the subtitles
2. I don't have to worry about rewinding if I miss something
3. Sometimes, I am just too damn tired to read the subtitles

However, there are two things that must be true in order for me to choose watching the dub version when offered a choice between the dub and the subtitles...
1. The script must be pretty accurate
2. Most of the voice actors need to do a good job
And I don't take any of your opinions about the dub into account when making the choice. The decision is all my own, and there is
NOTHING that any of you can do to influence my choice!

Quote:
| Did anyone watch Witch Hunter Robin on Cartoon Network tonight...they drew moustaches on all the characters...for no apparent reason |
Uh, It's a little something known as an APRIL FOOLS JOKE!!

Quote:
| I just bought myself a PS2 and the FFXI for the PS2, so I can play one character and have a permanent mule 24/7 selling stuff |



Someone is too addicted!
