Because only DORKS like Sci-Fi!
3/16/09 at 1:13pm
| “The name Sci Fi has been associated with geeks and dysfunctional, antisocial boys in their basements with video games and stuff like that, as opposed to the general public and the female audience in particular,” said TV historian Tim Brooks, who helped launch Sci Fi Channel when he worked at USA Network. |
| SyFy stands for NOTHING. |
-----
Scott
View My DVD Collection
Stop the on-screen Bugs!!!!!!
|
Originally Posted by SilverWook
Talk about pissing on Forrest Ackerman's grave...
|

Turns out that "syfy" actually does mean something not very nice in Polish! ![]() |

| “The name Sci Fi has been associated with geeks and dysfunctional, antisocial boys in their basements with video games and stuff like that, as opposed to the general public and the female audience in particular,” said TV historian Tim Brooks, who helped launch Sci Fi Channel when he worked at USA Network. |
|
Originally Posted by RickER
After Galactica is done, i wont have a reason to watch, at all.
|
|
Originally Posted by Joseph DeMartino
From what I've read it is a sort of all-purpose cuss word, the plural of a word originally derived from the Polish for "syphillis" and which can mean - depending on context - anything from "pimple" to "scum" to "crap". So the new name could be considered a form of truth in advertising.
![]() Regards, Joe |
|
Originally Posted by Roger_R
"Imagine Greater".... what? It's not even a sentence.
|
|
Originally Posted by Joseph DeMartino
. Why do you think cars have stupid names like "Altima", which also mean nothing. Because they avoid the twin problems of overlapping with existing trademarks and copyrights and because they aren't so generic that it become easy to confuse them with offerings from other car makers.
Regards, Joe |
| Hehe, that's right up there with trying to market the Chevy Nova in spanish speaking countries. For those that don't know any spanish "no va" pretty much translates to "no go", which doesn't exactly inspire a lot of confidence in potential car-buying customers. |
| Assuming that Spanish-speakers would naturally see the word "nova" as equivalent to the phrase "no va" and think, "this car doesn't go" is akin to assuming that English speakers would spurn a dinette set sold under the name "Notable" because nobody wants a dinette set that doesn't include a table. - The Urban Legend Reference Page |

" I think it's time we go to plan B". "What's plan B?" "That's the one where we don't do something stupid".
NO SHIRT
NO SHOES
NO SHELDON
It takes 52 pounds of pressure to rupture an eyeball...
|
Originally Posted by Joseph DeMartino
Sorry, particularly idiotic urban legend. The phrase "no va" and the word "nova" aren't even pronounced the same way. (And Spanish speakers recognize "nova" as a Latin word meaning "new" - Spanish "nuevo" - and as an astronomical term just as easily as English speakers do. Probably one reason why the Mexican state oil company markets gasoline under the "Nova" name.)
Nor is "no va" how a native speaker would refer to a car that woudn't go, anymore than an English speaker would point to a car and say, in Tarzan-English, "No go!". "No marcha", "No funciona" or "No camina" would be much more likely. |