The only problem with Kiki's dub from Disney is that it was based on an existing dub script (Streamline) which Disney thought was a literal translation script. So it got "redubbed" off of a "dub" script and not "dubbed" from a "translation" script. Disney found out about it too late and is not willing to change it. So the redub script that Disney made is not even close to the Japanese script at all. And so things are lost in the dub. However, I hope they went back and redid a "re-translation" and not use the dubtitles as subtitles (from Streamline Pictures) this time around like they did with the LD and VHS.